bizSPA!フレッシュ

英語で「とりあえずビール」は何と言う?

コラム

「若い社員が飲み会に行きたがらない」「飲み会以外の方法で仕事のコミュニケーションを取ることが必要」と言われながらも、日本の駅前の飲み屋は盛り上がっていますね。

楽しむ英会話

 飲みに行くと、深く考えずに「とりあえずビール」と注文した経験のある人も多いのではないでしょうか? しかしこの「とりあえずビール」を英語で表現できますか?

第49回 とりあえずビールを英語で

 I will have beer, please.だと「とりあえず」の雰囲気がでないですよね。May I have some beer, please.とかI would like a glass of beer, please.だと教科書的ですし、ビールは注文できても「とりあえず」が伝わりません。

「とりあえず」は「(あとで他の物を注文するかもしれないけど、ひとまず今のところは)ビールをください」とか、「(今は考えるのが面倒なので、)ビールをください」の意味ですね。

 英語圏では「とりあえずビール」という習慣はないですが、「とりあえず」の概念はあります。それを表現するとしたら、例えばFor nowがあるでしょう。「今のところは」の意味です。Things are going well, for now.と言えます。

「今のところは順調に進んでいます」など、ビジネスでも使える表現ですが、I will have some beer, for now.と言えば、まさに「とりあえずビール」です。後で他の飲み物に替えるかもしれないけど、今のところはビールです。

12

ハッシュタグ