bizSPA!フレッシュ

英語4語で「強(し)いて」って、どう言う?

コラム

「ワインを飲みほしてしまって」

ワイン

 ワインボトルに少しだけワインが残っていて、「もったいないから飲み干してしまって」と言われたワイン好きの人が、いかにも「言われたから飲むのであって、飲みたいわけではないんですよ」というイメージを持たせるif I mustと口にしながら嬉しそうにワインを自分のグラスに注ぐ、というのはよくある光景です。

 ただ、Thank you.とか、If nobody is going to eat it, I will eat it.などと言うよりも、自然でこなれた表現と言えるでしょう。

 仮定法は苦手とする日本人の英語学習者も多いと聞きます。しかし仮定法をうまく使えるようになると、微妙なニュアンスも伝えられるようになります。

 ある程度の英会話はできるけど、もう1歩上の英語を喋りたいという人はぜひ仮定法を使いこなすことを1つ目標にしても良いかもしれません。

<TEXT/木内裕也>

会議通訳者、ミシガン州立大学研究者。アメリカ大衆文化、アメリカ史の研究を行うほか、国際一流企業、各種国際会議などの通訳を行う。またプロサッカーの審判員としても活躍。著書には『同時通訳者が教える 英語雑談全技術』『耳と口が英語モードになる同時通訳者のシャドーイング』(ともにKADOKAWA)など多数。英語で仕事をする人の応援サイト「ハイキャリア」にも執筆

12

人気タグ

おすすめ記事