「聖地巡礼」「キュンです」って英語でなんて言う?【推し活英語】で英語の勉強続かない問題解消!
「英語の勉強続かない問題」……多くの人が直面しているであろうこの課題をどう解決すべきか。続かない理由はさまざま考えられるが、「あまり興味がないトピックだから」というのもきっと大きな理由ではないだろうか。そこで、Gakkenが発行する人気の英語学習書『世界が広がる 推し活英語』の協力を得て、身近な「推し活」で使える英語の単語とフレーズを毎回1つずつ紹介していく。テーマは「無理なく楽しく英語に親しむ」。推し活はもちろん、日常会話で使える英語もあるので、5回目もゆる~く進めていこう。
人気の英語学習書『世界が広がる 推し活英語』から英語を学ぶ!
SNSや動画配信サイトを通じて、オタクがあらゆる国の言葉に触れる機会が増えているいま、英語にフォーカスして推し活で使える表現を集めた『世界が広がる 推し活英語』。英語圏のオタク全面協力のもと、「推し」「沼」「尊い」などの330語と「待って無理しんどい」「オタク全員好きなやつ」「実質無料」などの477フレーズを紹介している。
昨年3月に発売されるや否や、「フレーズが実用的」「辞書や自動翻訳には出てこない言葉が盛りだくさん」などとSNSやメディアで話題になり、2023年6月時点で6刷重版出来の大ヒット。語学書としては画期的な売り上げとなった。このたび「biz SPA! フレッシュ」では『推し活英語』の協力で、全6回の連載を通じて日常会話にも使えそうな英語を紹介していく。
5回目の今回も、早速、単語編からスタート!
今日の単語は……「聖地巡礼」!英語でなんて言う?
「pilgrimage」
好きな映画やアニメ、マンガに出てくる場所や推しが立ち寄った場所などを巡る、推し活の一つ「聖地巡礼」。
英語で「聖地巡礼」は「pilgrimage」という。
本来は、宗教上の聖なる場所を訪れるという意味。転じて、作品のロケ地や舞台を巡ることを指す。
映画やドラマのロケ地はfilming location、漫画やアニメの舞台はreal-life locationという。
例文:Let’s go on a pilgrimage!(聖地巡礼しよう!)
今日の1フレーズ「キュンです。」
「My heart skipped a beat.」
推しの可愛い笑顔やかっこいい姿を見て、胸がキュンとときめいた状態を表す「キュンです。」を英語にすると、「My heart skipped a beat.」。心臓が一拍飛ばしてしまうほどキュンとした、という意味だ。
例えば、上司にときめきを感じたときには、Everytime my boss looks at me, my heart skips a beat!(上司が私を見つめるたびに、キュンとするの!)と言うことができるだろう。
「ヒヤッとする、ドキッとする」という意味も持っているため、My heart skipped a beat when I heard that news.(その知らせを聞いたとき、ドキッとした)のように使うこともできる。
推し活に限らず、あらゆる場面で使える便利なフレーズだ。
おさらい
今日の単語は、「聖地巡礼」という意味の「pilgrimage」。
今日の1フレーズは、「キュンです。」という意味の「My heart skipped a beat.」。
それでは、今回はここでおしまい。
次回の『推し活英語』もお楽しみに。
Have a good day!
協力:Gakken
=====
『世界が広がる 推し活英語』
劇団雌猫(監修)/Gakken(編)
定価 1,500円 (税込)
https://hon.gakken.jp/book/1130543000