残念な英語「That’s it」プレゼン慣れしてない人がよく使う表現
英語のプレゼンでThank you.ということには、プレゼンをスマートに終えるだけではなく、スマートに始める効果もあります。
自分の名前を繰り返すのはNG
「ただいま、ご紹介にあずかりました○○です。」というのは、日本語でのスピーチやプレゼンを始める常套句ですね。
英語でこれを直訳して、I am Sato, the person who was just introduced.と言ったら非常におかしく聞こえます。
また、そこまで直訳しなくても、Good morning, everyone. I am Sato.と言うと、みなさんのことを紹介してくれた人は「名前を間違えて言ってしまったかな?」と不安に思うでしょう。
すでに紹介されているのに、再度自分の名前を繰り返すと、場合によっては名前が言い間違えられたのでそれを正している、と誤解されることもあります。
ですから、紹介されてから壇上に上がった場合には、Thank you for your kind introduction.とだけ言えばOK。「紹介してくれてありがとうございます」という感謝の気持ちです。
英語で発表をしたり話をするのは苦労しますが、最初と最後だけでもスマートに行うことができれば、それだけでも印象が変わるでしょう。
<TEXT/木内裕也>
12