bizSPA!

新型コロナ関連で覚えておきたい英単語。「買い占め」はなんと言う?

コラム

消毒液を英語で表現すると?

マスク 消毒液

 手の消毒液も足りなくなっているようですね。「消毒液」を英語にしようとするとDisinfectant、Sterilizer、Antiseptic solutionなどと言いたくなるかもしれません。間違ってはいません。また、-cideという接尾語を使うと「殺す」という意味になるのを覚えている人はGermicide、Bactericideなどを思い浮かべるでしょう。

 ただ、一般液な英語の会話で「消毒液」という場合には、Hand sanitizerと言うことが多いです。もちろんHand以外にも使えるのですが。また、Purellというブランドもアメリカなどでは非常に名前が知られているので、ティッシュを「クリネックス」というように、PurellをHand sanitizerの意味で使われることも多いです。

 ちなみにPurellの発音はEにアクセントがあります。Uにアクセントを置きたくなってしまうかもしれませんが、Uにアクセントを置くと通じないでしょう。

<TEXT/木内裕也>

会議通訳者、ミシガン州立大学研究者。アメリカ大衆文化、アメリカ史の研究を行うほか、国際一流企業、各種国際会議などの通訳を行う。またプロサッカーの審判員としても活躍。著書には『同時通訳者が教える 英語雑談全技術』『耳と口が英語モードになる同時通訳者のシャドーイング』(ともにKADOKAWA)など多数。英語で仕事をする人の応援サイト「ハイキャリア」にも執筆

12

おすすめ記事