仕事に悩む同僚を励ますときの英会話「まだまだできることはあるよ」
使われている単語は本当に簡単なものばかりなのに、それが表現として使われると、意味がわからないという経験はよくあるでしょう。もしかするとそんな表現のひとつかもしれないのが、There is only so much you can do.です。
まずはThere is so much you can do.という表現から考えてみましょう。「あなたにできることはたくさんある」という訳ですね。特に悩むことはないのではないでしょうか。
たった一語で意味が激変!
何か仕事で困っている同僚に「まだまだできることはたくさんあるよ!」と励ましたいとき、There is still so much you can do!と言うことができます。
しかし、時にはその逆のこともありますね。努力したけど、もうどうしようもない時。個人の努力だけではどうにもならないことはあります。
そんなときに言えるのが、今回の表現。
There is only so much you can do.と、Onlyが入っただけですが、「まだできることはたくさんあるよ」だったのが「できることには限りがあるからね」という意味に替わってしまいます。Onlyの代わりにJustを使っても同じ意味です。
会話の中では、たった1単語、Only(もしくはJust)があるかないかの違いだけなので、ちょっと油断すると聞き逃してしまうかもしれません。
12