「今日、何を食べたい?」をスマートな英語で言うなら…
「ムード」とカタカナにすると、なかなかビジネスの場では使えなさそうな感じもしますが、実際にはデートだけではなく、友達との会話や同僚との会話でも使うことができます。
お得意先のお客様を接待するときに、どんなレストランが良いか聞きたければ、
Is there a particular kind of food that you are in the mood for?(特に食べたいものはありますか?)
と聞いてみましょう。
What are you in the mood for?
よりも構文的に少しフォーマルになっていますので、ビジネスでも使うことができます。しかし「in the mood for」というフレーズ自体は変わりません。
レストランだけではなく映画を観に行くときにも、映画館の入り口で、
What are you in the mood for?
と聞けば、「どんな映画が見たい?」の意味になります。
What kind of movie are you in the mood for?
とも言い換えることも可能。
I am in the mood for an action movie, but what are you in the mood for?(アクション映画を見たいけど、あなたは何か見たいものはある?)
と自分の意見を言ってから、相手に聞いてもいいですね。
「ムードが良い」を英語で言うときは?
Moodという単語は「気分」ですから、
He is in a good mood, today.(彼は今日、機嫌が良い)
のように使うこともできます。
室内の照明を少し暗くして、ロマンチックな雰囲気を醸し出すのは「mood lighting」と呼ばれます。「ムードを壊す」なら「Spoil the mood」。Spoilの代わりにKillやRuinも動詞として使えます。
「ムードが良い」というときには「good mood」というより、「good atmosphere」(雰囲気が良い)というのが一般的です。
I like the atmosphere of this restaurant.
という表現も使えますね。
<TEXT/木内裕也>